Как часто встречи у влюбленных японцев. “Она удивлялась, когда я дарил ей цветы”

Что становится с японками, когда они начинают встречаться с иностранцами? Как выглядят парни в глазах японских девушек?
Японка делится своим ЛИЧНЫМ опытом.

Отношения с иностранцем вызывают у японок сильнейшее чувство собственного превосходства. Чем моложе девушка, тем выше вероятность того, что она зазнается. Сейчас даже те японки, которые говорят, что их бесят такие девушки, тоже становятся заносчивыми, если вступают в отношения с иностранцем. Очень часто бывает так, что японки, которые раньше презирали зазнаек, встречающихся с иностранцами, попав на их место, начинают зазнаваться точно так же.

На самом деле, и со мной было такое. В студенческие годы я жила в общежитии для иностранных студентов, поэтому часто видела, как парни-иностранцы ходят на свидания с японками. В то время я негативно относилась к любви между представителями разных стран и даже считала девушек, которые встречаются с иностранцами, глупыми. Меня всегда раздражали эти девчонки, семенящие за своими бойфрендами с гордым видом: «Я и по-английски могу говорить, правда, я клёвая?»

Но когда я сама начала встречаться с иностранцем, многое изменилось. Постепенно, я, даже не замечая того, становилась всё более и более заносчивой. Основных причин тому, по моему мнению, было две.

Во-первых, зависть окружающих. Если начать встречаться с иностранцем, все обязательно станут восхищаться тобой. И друзья, и знакомые, да что уж там, даже продавцы в магазинах, если увидят тебя с парнем в кафе или на улице, точно скажут: «О, как здорово!», «Так держать, ребят!»

«Круто!», «А где вы познакомились?», «Ваа, он такой клёвый, и говорит на другом языке!», «Ооо, парень-иностранец! Я тоже хочу!», «А ты меня познакомишь с его друзьями-иностранцами?», «Какой классный парень! У него такой красивый цвет глаз!», «А иностранцы и правда высокие!», «Какой он мужественный!»

В Японии это в порядке вещей, когда тебя так захваливают. Уже позже я узнала, что за границей у людей не будет такой реакции. Там нередко можно увидеть японцев, состоящих в отношениях или в браке с иностранцами. Однако у нас в Японии отношения с европейцами или американцами – это большая редкость. Наверное, поэтому многие и отпускают хвалебные комментарии.

Но здесь-то у японок и начинается недопонимание. Слыша отовсюду бесконечные похвалы, они начинают ошибочно считать себя неимоверно прекрасными, что в глазах окружающих выглядит довольно нелепо. Если вы думаете, что я говорю неправду, попробуйте сами начать встречаться с иностранцем. В Японии есть множество девушек, которые очень гордятся одним только этим.

Моя знакомая как-то сказала так:

«Я никогда не хотела встречаться с иностранцем, но когда я вижу, что у какой-то моей подруги парень из заграницы, я почему-то на автомате выдаю комплимент: «Ваа, как это круто!»»

Поэтому не надо хвалить. Может показаться, что я сваливаю всю вину на других, но всё же именно эти непонятные пустые комплименты и заставляют девушек зазнаваться. Все ведь изначально понимают, что это просто лесть. Но, если слышать приятные слова из раза в раз, можно невольно начать всецело верить в них. Никто не извлекает выгоды из этих комплиментов. Да и не делает ничего похвального. Поэтому просто не надо хвалить.

Но ведь я ещё не назвала главную причину для зазнайства японок. А это «слова любви» иностранцев. Обычно говорят, что европейцы и американцы очень активны в своей любви, а их признания – это вообще нечто. Но моё впечатление об этих парнях такое: иностранцы без тени стеснения произносят одно за другим слова любви, настолько слащаво, что от этого могут начать шататься зубы. На день рождения или на Рождество они и так, и эдак стараются, чтобы порадовать свою вторую половинку.

Европейцы и американцы словно говорят себе: «Джентльмены должны быть всегда готовы приласкать девушку!» – такие они обходительные. А те иностранцы, которые в глубине души презирают девушек, скрывают это лучше, чем японцы. Но можно сказать, что их нежность – это просто проявление культуры. Поэтому часто бывает так, что японки, всегда недовольно говорившие, что «все мужики одинаковые», перестают так считать, повстречавшись с иностранцем.

А это довольно жутко. Настолько же жутко, как когда про неопытную девочку в ночном клубе говорят: «Какая она миленькая». Он правда так нежен со мной? Он действительно так меня ценит? Он и правда обращается со мной как с лучшей девушкой на свете?.. В начале отношений реакция японок бывает именно такой.

И в этот момент девушка начинает думать: «Я больше не хочу встречаться с японскими парнями. На свете есть мужчины, которые меня так ценят. А от японцев я даже никогда не слышала красивых признаний. Они вообще скучные».

Я думаю, что, наверное, так и зарождается презрение к японским мужчинам. Так что, парни-японцы, хватит! Не нужно нам таких сравнений! А то так из-за одной девушки люди могут начать критиковать всех японцев.

А зазнавшимся девушкам явно не хватает разговора со старшими. Поэтому я поделюсь с вами одним секретом:

❤ ЭТО ЧУВСТВО ПРЕВОСХОДСТВА СКОРО ПРОЙДЕТ! ❤

Ощущение собственного величия из-за счастливой любви с иностранцем долго не длится. Бывают, конечно, женщины, которые уже вышли замуж, завели детей и всё ещё говорят: «Май дарлинг – иностранец!» Но это бывает очень редко. Поженитесь вы, привыкните друг к другу. Всё волшебство к тому моменту развеется, и тут начнётся реальная жизнь.

Ведь на самом деле брак с иностранцем – это не так уж и здорово. У вас могут начать возникать мысли вроде: «Чтобы было вот так, нужно было выходить замуж за японца». Безусловно, отношения с иностранцем – это замечательно. Но пройдут месяцы, годы, и вы заметите, что иностранцы вовсе необязательно превосходят японцев. Даже не так. Вы поймёте, что само по себе подобное сравнение – это полная чепуха.

В общем, зазнайство в отношениях с иностранцем – это дело проходящее.

Как говорят во Франции: «Бывают на свете хорошие браки, но вот приятные – это редкость». Я думаю, что здесь неважно, о японцах или об иностранцах идёт речь.

Любовь – это приятно, а вот брак – не очень.

Так что, если вы когда-нибудь разозлитесь, увидев зазнавшуюся японку, вас, конечно, можно будет понять. Но простите её! Ведь в данный момент она счастлива. Безмерно, безумно, до невозможности счастлива.

Впервые дорогу в Японию проложили русские моряки, торговцы и дипломаты. После открытия страны для иностранцев торговые и военные корабли стали частыми гостями в портах Японии, особенно в Нагасаки, где в пригороде города даже появилось поселение Инасамура или Инасу, которую называли русской деревней. Здесь в 1870-е годы проживало около 600 моряков с потерпевшего крушение фрегата "Аскольд". Японцы доброжелательно относилось к русским, местные торговцы были рады им, даже было питейное заведение "Кабак Кронштадт". В этой деревне было и русское кладбище. Население Инасу составляли портовые служащие, таможенники, купцы и моряки. Русские корабли простаивали в гавани месяцами, ожидая приказа и пополняя припасы. Именно здесь возникли русско-японские семьи, офицеры проводили время на берегу, а японские жены скрашивали их одиночество, одновременно увеличивая приток инвалюты в казну. Назывались такие японские девушки мусуме, это были "временные жены".

В Древнем Риме таких женщин называли конкубина, они жили с мужчиной в открытой, нескрываемой и обычно длительной сексуальной связи. В отличие от многожёнства, она и рождённые от такой связи дети не имели права на наследство отца. Второе отличие — отсутствие свадебной церемонии и отсутствие претензий мужчины в случае, если женщина-конкубина уйдёт к другому. В римском праве конкубинат - это постоянное и дозволенное законом сожительство мужчины и женщины, в христианской Европе это назвали блудом. Япония не была христианской страной и институт временных жен не нарушал законов Японской империи.

Термином "временная жена" называли в Японии тип отношений между иностранным подданным и японской подданной, согласно которому на время пребывания иностранца в Японии, он получал в пользование и содержание жену. Сами иностранцы, в частности русские офицеры, называли таких жён мусуме от японского слова "девушка, дочь". Институт временных жён возник в Японии во второй половине XIX века и просуществовал вплоть до войны 1904—1905 годов. В то время российский флот, базировавшийся во Владивостоке, регулярно зимовал в Нагасаки, и на время пребывания там, некоторые русские офицеры покупали для сожительства японских женщин.

Традиционно с иностранным подданным заключался контракт, по которому он получал в полное распоряжение японскую подданную, обязуясь в обмен на это предоставить ей содержание - еду, помещение, наёмную прислугу, рикшу и прочее. Такое соглашение заключалось от одного месяца, а при необходимости продлевалось, до года или даже трех лет. Стоимость такого контракта составляла 10—15 долларов в месяц. Особенно ценились девственницы, за право лишить невинности японскую девочку приходилось платить дороже. Мусуме в основном были девочки-подростки, не достигшие тринадцатилетнего возраста. Часто бедные японские крестьяне и ремесленники сами продавали своих дочерей иностранцам, иногда для бедной японской девушки такой способ был единственной возможностью заработать на приданое и выйти впоследствии замуж.

Ошибочно считать таких девушек проститутками в обычном смысле этого слова, хотя мусуме по контракту обязана была услаждать своего покровителя в постели. Очень часто в таких смешанных семьях рождались дети. Кстати, в это время во Владивостоке имелся целый японский квартал, вот там жило много японских проституток. В те времена девушки из бедных сельских семей были одним из японских экспортных товаров. Их часто звали караюки-сан, что означает "поехавшие за рубеж". Примерно как сейчас многие русские и украинские девушки выезжают в Европу, США и Турцию подработать. Не у всех этих девушек проституция - порыв души, многих толкает нищета.

Великий князь Алексей Романов (1850 - 1908)

Наши офицеры первыми по достоинству оценили таких покорных, молчаливых и красивых японских девушек. Многие наши соотечественники, посетившие тогда Японию, имели мусуме. Среди временных мужей были представители известнейших российских фамилий, включая великих князей из династии Романовых.

"На палубе фрегата «Светлана", 1883 год,

Центральный военно-морской музей

Великий князь Алексей Романов(1850 - 1908) в 1871 году был назначен старшим офицером на фрегат "Светлана", на котором совершил плавание в Северную Америку, обогнул мыс Доброй Надежды, посетил Китай, а в в 1872 году заглянул в Нагасаки. Сын Александра Второго великий князь Алексей Александрович был одним из первых, кто отдал дань экзотике. Затем великий князь прибыл во Владивосток, откуда вернулся сухим путём через Сибирь.

Великий князь Александр Романов (1866—1933)

Имел временную жену в Японии и другой великий князь, внук императора Николая I и друг детства будущего императора Николая Второго - Александр Романов (1866—1933). Он сыграл значительную роль в становлении отечественного военного и гражданского судостроения, в развитии инфраструктуры приморских городов, был одним из основателей российской авиации. Александр Романов окончил Морское училище и проходил службу на флоте. В 1886 году он совершил кругосветное плавание на корвете "Рында". Великий князь был профессиональным военным, это был всесторонне образованный, умный и дисциплинированный человек.

Корвет российского императорского флота "Рында"

Великий князь Александр Романов побывал в Японии, во время своего пребывания в Нагасаки жил с молодой японкой. Об этом он потом трогательно вспоминал в своих мемуарах в эмиграции после десятилетий счастливого брака с великой княжной Ксенией. Часть воспоминаний великого князя, прочитать стоит, можно почувствовать дух эпохи:

" В кают-компании снова царило большее оживление. Как только мы бросили якорь в порту Нагасаки, офицеры русского клипера «Вестник» сделали нам визит. Они восторженно рассказывали о двух годах, проведенных в Японии. Почти все они были «женаты» на японках. Браки эти не сопровождались официальными церемониями, но это не мешало им жить вместе с их туземными женами в миниатюрных домиках, похожих на изящные игрушки с крошечными садами, карликовыми деревьями, маленькими ручейками, воздушными мостиками и микроскопическими цветами.

Они утверждали, что морской министр неофициально разрешил им эти браки, так как понимал трудное положение моряков, которые на два года были разлучены со своим домом. Конечно, надо было добавить, что все это происходило много лет задолго до того, как Пьер Лоти и композитор Пучини нашли неиссякаемый источник для извлечения доходов из душераздирающих арий мадам Кризантем и мадам Беттерфлей. Таким образом в данном случае искусство никак не могло повлиять на установление морального критерия для скитающихся сто свету моряков.

В то время одна вдова, — японка по имени Омати— она содержала очень хороший ресторан в деревне Инасса вблизи Нагасаки. На нее русские моряки смотрели как на приемную мать русского военного флота. Она держала русских поваров, свободно говорила по-русски, играла, на пианино и на гитаре русские песни, угощала нас крутыми яйцами с зеленым луком и свежей икрой, и вообще ей удалось создать в ее заведении атмосферу типичного русского ресторана, который с успехом мог бы занять место где-нибудь на окраинах Москвы..

Но кроме кулинарии и развлечений, она знакомила русских офицеров с их будущими японскими «женами». За эту услугу она не требовала никакого вознаграждения, делая это по доброте сердца. Она полагала, что должна сделать все от нее зависящее, чтобы мы привезли в Poccию добрые воспоминания о японском гостеприимстве. Офицеры «Вестника» дали в ее ресторане обед в нашу честь в присутствии своих «жен», а те, в свою очередь, привели с собою приятельниц, еще свободных от брачных уз.

ОматиСан превзошла по этому случаю самое себя, и мы, впервые за долгое время, ели у нее превосходный русский обед. Бутылки водки, украшенные этикетами с двуглавым орлом, неизбежные пирожки, настоящий борщ, синие коробки со свежей икрой, поставленные в ледяные глыбы, огромная осетрина по середине стола, русская музыка в исполнении хозяйки и гостей — все это создавало такую обстановку, что нам с трудом верилось, что мы в Японии.

Мы с любопытством наблюдали за тем, как держали себя игрушечные японочки. Они все время смялись, принимали участие в нашем пении, но почти ничего не пили. Он представляли собою странную смесь нежности с невероятной рассудочностью. Их сородичи не только не подвергали их остракизму за их связи с иностранцами, но считали их образ жизни одною из форм общественной деятельности, открытою для их пола.

Впоследствии они намеревались выйти замуж за японцев, иметь детей и вести самый буржуазный образ жизни. Пока же он были готовы разделить общество веселых иностранных офицеров, конечно, только при условии, чтобы с ними хорошо и с должным уважением обходились.

Всякая попытка зависти флирт с «женой» какого-нибудь офицера была бы признана нарушением существующих обычаев. Их определенное миpocoзеpцание не носило никаких следов западноевропейского мышления; как все обитатели востока, они проповедовали моральную непорочность и духовную верность, которая в их глазах ценилась гораздо выше физической невинности. Почти никто из европейских или же американских писателей не сумел истолковать эту черту японского рационализма.
Разбитое сердце «мадам Беттерфлей» вызвало взрыв хохота в Империи Восходящего Солнца, потому что ни одна из носительниц кимоно не была настолько глупа, чтобы предполагать, что она могла бы остаться с «мужем» до гробовой доски. Обычно «брачный контракт» заключался с японками на срок от одного до трех лет, в зависимости от того, сколько времени находилось военное судно в водах. Японии. К моменту истечения срока подобного контракта, появлялся новый офицер, или же, если предыдущей «муж» был в достаточной мере щедр и его «жена» могла, сэкономить достаточную сумму денег, то она возвращалась обратно в свою семью.

Я часто навещал семьи моих «женатых» друзей, и мое положение холостяка становилось прямо неудобным. «Жены» не могли понять, почему этот молодой «самурай» — им объяснили, что «самурай» означало по-русски «Великий Князь», — проводить вечера у чужого очага вместо того, чтобы создать свой собственный уютный дом. И, когда я снимал при входе в их картонные домики, обувь, чтобы не запачкать на диво вычищенных полов, и входил в одних носках в гостиную, недоверчивая улыбка на ярко накрашенных губах хозяйки встречала меня. По всей вероятности, этот удивительно высокий самурай хотел попытать верность японских «жен». Или же, быть может, он был слишком скуп, чтобы содержать «жену»! — читалось в их глазах.

Я решил «жениться». Эта новость вызвала, сенсацию в деревне Инасса, и были объявлены «смотрины» девицам и дамам, которые желали бы занять роль домоправительницы русского великого «самурая». Смотрины были назначены на определенный день. Напрасно я старался избежать излишней пышности. Однако, мои друзья всецело поддержали желание г-жи ОматиСан дать возможность каждой девушке, которая подходила бы к намеченной роли, принять участие в конкурсе. После смотрин должен был состояться торжественный свадебный обед всем офицерам с шести военных кораблей, стоявших в Нагасаки.

Выбор моей будущей «жены» представлял большие трудности. Все они оказались одинаковыми. Все они были улыбающиеся, обмахивающиеся веерами куклы которые с непередаваемой грацией держали, чашечки с чаем. На наше приглашение их явилось не менее шестидесяти. Даже самые бывалые офицеры среди нас, встали в тупик пред таким изобилием изящества. Я не мог смотреть спокойно на взволнованное лицо Эбелинга, но мой смех был бы неправильно истолкован «невестами». В конце концов, мое предпочтение к синему цвету разрешило мои сомнения; я остановил свой выбор на девушке, одетой в кимоно сапфирового цвета, вышитое белыми цветами.

Haконец, у меня завелся свой собственный дом, правда очень скромный по размерам и убранству. Однако, командир «Рынды» строго следил за тем, чтобы мы, молодежь, не слишком разленились, и заставлял нас заниматься ежедневно до шести часов вечера. Но в половине седьмого я уже был «дома» за обеденным столом в обществе миниатюрного существа.

Веселость характера этой японочки была поразительна. Она никогда не хмурилась, не сердилась и всем была довольна. Мне нравилось, когда она была одета в кимоно различных цветов, и я постоянно приносил ей новые куски шелка. При виде каждого нового подарка, японочка выскакивала, как сумасшедшая, на, улицу и созывала наших соседей, чтобы показать им обновку. Уговорить ее делать меньше шума — было бы напрасным трудом; она очень гордилась великодушием своего «самурая».

Она попробовала сшить кимоно и для меня, но, моя высокая фигура, закутанная в это японское одеяние, дала ей повод к новым восклицаниям и восторгам. Я поощрял ее любовь принимать моих друзей и не уставал любоваться, с каким серьезным достоинством эта кукла разыгрывала роль гостеприимной хозяйки. По праздникам мы нанимали рикшу, ездили осматривать рисовые плантации и старинные храмы, и обычно заканчивали вечер в японском ресторане, где ей оказывалось неизменно глубокое уважение. Pyccкиe офицеры называли ее в шутку «нашей великой княгиней» — причем туземцы принимали этот титул всерьез. Почтенные японцы останавливали меня на улиц и интересовались, не было ли у меня каких-либо претензий в отношении моей «жены». Мне казалось, что вся деревня смотрела на мой «брак», как на известного рода политический успех.

Так как мне предстояло, остаться в Нагасаки около двух лет, я решил изучить японский язык. Блестящее будущее Японии не вызывало во мне никаких сомнений, а потому я считал весьма полезным, чтобы хоть один из членов Императорской Фамилии говорил бы на языке страны Восходящего Солнца. Моя «жена» предложила мне быть моей преподавательницей, и через некоторое время, несмотря на трудности японской грамматики, я научился стольким фразам, что мог поддерживать разговор на простые темы".

Но не только великие князья из императорской фамилии имели в Японии временных жен, но и простые смертные, среди которых - старший сын химика Дмитрия Менделеева и писатель Антон Чехов.

Цесаревич Николай

В 1891 году в сопровождении 6-ти кораблей русского флота в Японию прибыл цесаревич Николай Александрович, будущий российский император Николай Второй. Была организована радушная встреча высокого гостя, на которую прибыл принц Арисугава-но-мия Тарухитэ. Посещение Японии началось с Нагасаки, где Николай со спутниками пробыл 9 дней. Цесаревич инкогнито знакомился с городом и вместе с офицерами эскадры неоднократно бывал в русской деревне Инасу. Во время поездки цесаревича в Токио в окрестностях города Оцу местный полицейский Цуда Сандзо совершил на него покушение. Перед прибытием цесаревича в японских газетах распространился слух, будто известный японский политический деятель Сайго Такамори, погибший в 1877 году в гражданской войне Сэйнан, на самом деле живет в России и вернется в Японию с наследником российского престола. Вероятно, что этот слух был переработкой известной японской легенды о самурае XII века Минамото Eсицунэ - трагическом герое эпоса "Хэй-кэ моногатари". Он был популярен в народе, и после его убийства родилась легенда о том, что он не погиб, а убежал в Монголию через остров Хоккайдо (Эдзо) и стал Чингис-ханом. Как легенда о Eсицунэ соотнесена с нападением монгольского войска на Японию в конце XIII века, так и слух о возвращении Сайго в конечном счете отражает опасения, которые вызывала у японцев политика России. Далеко не все в Японии с удовольствием наблюдали за усилением России на Дальнем Востоке.

Любовный треугольник

К слову, кто забыл или не знал, сестра Владимира - Люба Менделева - была замужем за Александром Блоком и любовницей Андрея Белого, из-за чего поэты, мягко сказать, недолюбливали друг друга.

Временные японские жены были не только у русских моряков. Таких случаев было много и с другими иностранцами. Об этом есть повесть французского писателя Пьера Лоти "Мадам Хризантема", написанная в 1887 году, когда Лоти приехал в Японию в 1885 ггоду в качестве капитан-лейтенанта на корабле "La Triomphante" французского флота и пробыл в Нагасаки два месяца. В основе сюжета книги - его совместная жизнь с женой-японкой О-канэ, а имя жены-японки О-кику-сан, которое буквально означает Мадам Хризантема, стало заглавием книги. Похожая история стала вдохновением для знаменитой опера Пуччини. В опере "Мадам Баттерфляй" (Madama Butterfly) Джакомо Пуччини действие происходит в Нагасаки в конце XIX века. Либретто оперы - по мотивам драмы Давида Беласко "Гейша", написанной по мотивам одноимённой журнальной повести Джона Лютера Лонга, - американский лейтенант морского флота собирается жить в японском доме на одном из холмов близ Нагасаки с юной гейшей Чио-Чио-сан. Опера была основана на событиях, которые на самом деле произошло в Нагасаки в начале 1890-х годов. Первая постановка оперы состоялось в Милане в театре "Ла Скала" в 1904 году, затем эта опера Пуччини завоевала весь мир, в Штатах она до сих пор считается №1.

Об этой же истории в конце 1920-х годов написала стихи Вера Инбер (1890-1972), затем родилась песня, которую слушало не одно поколение людей нашей страны, ее исполняли многие певцы. Эта песня в жанре русского шансона была известна в исполнении Вадима Козина, Владимира Высоцкого и Аркадия Северного. Сейчас песню "Девушка из Нагасаки" великолепно исполняет Джемма Халид.

Антон Чехов

Не остался равнодушен к прелестям японок и великий русский писатель Антон Чехов. Во время своего знаменитого путешествия на Сахалин он заехал в Японию и вывез оттуда девушку-японку. Однако это вызвало явный протест со стороны его любимой сестры Марии Павловны. Японка недолго прожила в доме Чеховых. Во время отсутствия брата Мария Павловна избавилась от нее.

Япония - удивительная страна и совершенно нам непонятная. Все эти манга, хентаи, буккаке, возведенные буквально в ранг искусства.

Или вот крайне популярное «эндзё косаи» - не вполне, конечно, официальные, но практикующиеся веками встречи взрослых мужчин с юными девочками за деньги, так называемые «оплачиваемые свидания».

Девочки получают первые сексуальные уроки (а также деньги, подарки, дизайнерскую одежду), взрослые дядечки удовлетворяют свой инстинкт Гумберта Гумберта.

А что еще есть в Японии, помимо всего вышеописанного и рыбы-фугу?

Йобаи

До недавнего времени широко распространенный в японских глубинках обычай йобаи, или «крадущийся в ночи», был, так сказать, введением в сексуальность для многих молодых людей. Заключался йобаи в следующем: в комнату спящей девушки (ну или уже не совсем девушки) проскальзывал таинственный незнакомец, пристраивался сзади и неоднозначно заявлял о своих намерениях. Если барышня была не против, парочка занималась сексом до самого утра, стараясь производить как можно меньше шума, после чего ночной посетитель так же незаметно удалялся.

По логике, молодой человек-йобаист должен был быть знакомым с девушкой и ее семьей. Часто йобаи был некой прелюдией к дальнейшей свадьбе, и родители якобы не замечали тайных посещений и якобы ничего не слышали, но в один прекрасный момент «ловили» йобаиста, публично корили, тот краснел и на все соглашался, а через пару дней пара отправлялась под венец, чтобы предаваться сексу уже на законных основаниях.

Но часто бывало, что во время уборки урожая, когда крестьянин нанимал пришлых гастарбайтеров, он должен был быть готов и к тому, что спящие под одной с ним крышей рабочие вполне могли выбрать его дочь объектом для йобаи. В некоторых случаях группа молодых людей отправлялась за несколько километров в соседнюю деревню, и тогда йобаи становился захватывающим ночным приключением с абсолютной незнакомкой. Можно лишь предположить, что некоторым не особо везло с девушками, и они оказывались в странном положении - когда забрался в дом и обнаружил спящую уродину, пути назад уже не было. Ведь в ином случае юношу могли обвинить в воровстве и, упаси боже, тут же на месте и убить.

По сути, твердого согласия девушки и не требуется, йобаи не считается изнасилованием, главное - соблюсти некоторые правила: в дом нужно входить голым (в Фокуоке нельзя нападать на голого человека, проникшего в дом, потому что он, вероятнее всего, занимается йобаи, а не воровством). Даже будучи абсолютно голым, нужно стараться соблюдать тишину. Требуется практиковать безопасный секс - закрывать лицо тканью или маской, чтобы защитить себя и даму от позора, если она вдруг по какой-то причине начнет вопить: «Спасите! Насилуют!»

Тамакери

Странная форма чисто японского БДСМ, когда обнаженного мужчину бьет… по гениталиям женщина. Особую популярность тамакери набрала в последние годы, заняв целую нишу в отделе японского порно. Не знаем, как там все устроено у среднестатистического японца, но, если верить фильмам, за тамакери следует секс (может, они у них металлические).

Шитаги доробоу

Нет, ну конечно, в каждой стране найдется какой-нибудь извращенец, который ворует женские трусы ради сексуального удовольствия. Но только в Японии это возведено в ранг искусства, неудивительно, что «шитаги» означает нижнее белье, а «доробоу» - вора. Несчастные жительницы мегаполисов вынуждены прятать свое белье в пластиковые контейнеры и закрывать чуть ли не в сейфы, ведь повесишь на балконе сушиться - наверняка своруют. Но не спасает даже это.

Был зафиксирован случай, когда некий шитаги доробоу обзванивал женщин, представляясь полицейским, расследующим преднамеренное заражение нескольких мужчин триппером, и требуя предоставить ему трусы девушек для проведения экспертизы. Власти решили бороться с этой проблемой самым элегантным образом - теперь кое-где установлены автоматы по продаже нестиранного женского белья, куда добропорядочные девушки добровольно отдают свои трусы за скромное вознаграждение. А ведь люди покупают, да еще как!

Но-пан кисса

В но-пан кисса (кафе «без трусов») официантки носят коротенькие юбочки и под ними - ничего. Посетители готовы платить за еду и напитки в два раза дороже, чем в остальных местах, лишь бы увидеть чуть больше, чем положено приличиями. А за щедрые чаевые можно попросить официантку достать что-нибудь с верхней полки или, наоборот, попросить поднять с пола упавшую вилку или ложку. Многие подобные заведения отделаны зеркалами, чтобы посетители не вывихнули себе шею, разглядывая обслуживающий персонал. Кстати, от девочек, желающих работать официантками, отбоя нет: во-первых, платят много, во-вторых, вышеупомянутые чаевые, в-третьих, все заведения придерживаются политики «неприкосновений».

Первое но-пан кисса под названием «Джонни» открылось в Киото в 1978 году, а потом такие заведения, как грибы, начали появляться по всей Японии. Более того, на смену кафе пришли вполне себе серьезные рестораны, подававшие в основном сябу-сябу или якинику (мясо, готовящееся прямо на столе самим клиентом). К сожалению, в последнее время полиция все чаще прикрывает подобные заведения за «обнажение в общественных местах», но их хозяева не смущаются, устанавливают зеркальные полы, вмонтированные в них камеры, транслирующие все прямо на мини-экраны на столах, и заставляют девушек надевать трусы. Правда, абсолютно прозрачные.

Ниотаймори

Ниотаймори - это церемония поедания суши и роллов с обнаженного женского тела. Надо заметить, что интимные части тела всегда закрыты каким-нибудь гарниром, в крайнем случае - листом лотоса, в остальном степень закрытости зависит от скромности модели. Но чаще всего все-таки никакого порно - чистая эстетика. Особую популярность боди-суши приобрели на Западе в 90-х, хотя в самой Японии заведения, где еду сервируют подобным образом, скорее исключение, часто принадлежащее мафиозным структурам, чем широко распространенный мейнстрим.

Помимо просто красивого зрелища, считается, что женщина в качестве сервировочного стола нагревает еду до температуры тела - самой естественной для усвоения организмом. Что позволяет едокам сосредоточиться на текстуре и вкусе, отвлекаясь от прочих факторов. Хотя многие попробовавшие вовсе не в восторге от теплых суши, слегка влажных от пота. Но мы же об искусстве, а не о еде, правда?

Профессия ниотаймори - крайне нервная и щекотливая во всех смыслах этого слова. Ведь девушкам нужно быть тренированными, чтобы часами лежать без движения, не вздрагивая, разбросав еду в разные стороны, от прикосновений палочками, не всегда нежных, или от случайно попавшей на кожу холодной воды или горячего чая. Не будем говорить о том, что они должны быть тщательно выбриты и до скрипа вымыты (хотя многие рестораторы, заботясь о гигиене, накрывают все-таки тело девушки прозрачной пищевой пленкой). Но по логике она должна быть еще и девственницей, потому что считается, что у них запах тела приятен и не портит пищу. Хотя сейчас этот пунктик почти не соблюдается. С другой стороны, в отношении клиентов тоже введены жесткие правила - с «тарелкой» нельзя разговаривать, досаждать ей или оскорблять ее. Зато можно хватать суши с тела прямо губами.

Ну и завершая разговор о еде, нельзя не упомянуть о вакаме саке. Теплый саке льют на тело девушки и пьют из «чаши», которую образуют ее крепко сжатые бедра. Вакаме - морские водоросли, в данном случае означают лобковые, извините, волоски, плавающие в напитке. Хотя, конечно, вакаме саке практикуется не так широко, как ниотаймори.

Секс с осьминогом

Пара женщин и осьминог настолько часто появляются в хентае, что, кажется, занимают воображение европейцев больше, чем самих японцев. Не избежал этого увлечения изображениями, нетрадиционного во всех отношениях, даже Пабло Пикассо , создав серию картинок подобной тематики (да, отвечая на незаданный вопрос - иногда они выставляются на всеобщее обозрение, но не часто).

Сама идея секса с головоногими уходит корнями в древнее искусство шунга (эротических картинок). Например, самая растиражированная и популярная - работа Катсушика Хокусаи, датированная 1820 годом, под названием «Сон жены рыбака». Кстати, возрождение искусства секса с морскими обитателями пришлось как раз на наши дни. Японское правительство, у которого воображения меньше, чем у древних порнографов, запретило изображение мужского члена. Надо заметить, что столь необычный вид секса получил такое распространение, что в 2001 году художник Масами Тереока создал картину «Волны и Чума», вдохновленный работами Хокусаи.

Имекура

От обычных борделей или «любовных отелей» имекура (имидж-клубы) отличаются тем, что потворствуют всем самым низменным фантазиям местных особей мужского пола. Здесь всего несколько комнат, но все они декорированы по-разному - как школьный класс (да, в Японии водится множество Гумбертов), офис, раздевалка или другое вполне себе общественное место. Здешних мужчин, кажется, ничто не разжигает больше, чем перспектива заняться сексом в общественных местах. Само собой, каждый номер укомплектован и готовой на все «актрисой»: в больничной палате - медсестра, в офисе - секретарша, в классе - школьница или строгая училка. Каждая из них разыгрывает поначалу роль недотроги, как и полагается. Кстати, в совсем особых случаях могут соорудить даже аналог вагона метро, где мечтающие о том, чтобы стать чиканом, смогут пощупать якобы ничего не подозревающих школьниц.

Чикан

Чиканы - настоящее бедствие Японии, любители потискать в поездах девушек за частично приличные или совсем уж неприличные места. Но чаще всего они просто снимают все на телефон, подсовывая его под юбку девушки или даже крепя камеру на ботинки. Потом снимки или видео продают через интернет, часто зарабатывая на этом большие деньги. Каждый год в одном только Токио арестовывают около 4000 чиканов, но их количество не уменьшается. Отчасти этому виной сами японки, настолько стыдливые и сдержанные в выражении эмоций, что они скорее, краснея, будут молчать, чем заорут на весь вагон, привлекая к себе внимание. Поэтому власти даже сделали отдельные вагоны специально для особей женского пола, где они будут чувствовать себя совершенно спокойно.

Токудаши

Токудаши - не совсем обычный стриптиз в понимании европейца. Представьте себе бар, где несколько обнаженных девушек, двигаясь синхронно, подползают к краю сцены и садятся, широко раздвинув ноги. Всё - танец закончился. Мужчины, вооружившись фонариками и лупами, не могут оторвать глаз от раскрытых женских половых органов. Вся мужская аудитория впадает буквально в транс. Чем вызвана такая реакция? Да тем, что традиции японского секса не подразумевают полное обнажение. На классических японских гравюрах женщина всегда изображена одетой, всегда в кимоно, пусть даже и коротком. Именно эта условная защищенность одеждой для мужчин Японии - абсолютная норма. А тут - такое раздолье!

Дач Ваифу

Японцы, как известно, повернуты на технологиях, поэтому неудивительно, что даже секс-куклы у них не надувные бабы с бессмысленно открытым ртом, а настоящие роботы из латекса, на ощупь похожего на человеческую кожу. Почему Дач Ваифу? Потому что Dutch Wife - «голландская жена», так моряки в стародавние времена называли бамбуковую подушку, позволявшую им даже во время удушающей жары не потеть во сне. Куклы продаются с пожизненной гарантией и стоят от 6000 долларов. В случае если что-то пойдет не так и японец «не сойдется характерами» со своей Дач Ваифу, ее можно вернуть производителю для достойных похорон. Ага, самых настоящих. Или вы думали, их потом перепродают?

Шибари

Шибари, или кинбаку, - древнее японское искусство бондажа, занимающее главенствующую роль в японской эротике и искусстве секса, основой которого, как вы понимаете, является традиционная тема господства и подчинения. Но сама идеология шибари резко контрастирует с западным взглядом на связывание партнера. Потому что наваши («тот, кто связывает») делает это не абы как, а используя замысловатые асимметричные веревочные конструкции.

Кроме того, всё искусство шибари сосредоточено на том, чтобы у жужун («тот, кто подчиняется связыванию») пробудилось сладострастие и он получил наибольшее удовольствие.

Между тем искусство японского бондажа идет от хожожитсу - средневековой военной техники пленения врагов, когда самураи крепко и надежно связывали пленных, не причиняя им, однако, боли, но исключая возможность побега. Шибари стало намного более суровым во времена сёгуната Токугава, когда связывание начали применять для наказания. Связанную жертву затем либо пороли, либо забивали камнями, либо просто подвешивали, причиняя боль.

Иностранцы часто бывают шокированы тем, с какой готовностью японки соглашаются на то, чтобы их связали. Однако практикующие шибари в один голос заявляют, что подчинение и унижение на самом деле освобождает женщину, по крайней мере позволяет ей выбраться из рамок общепринятых условностей.

Первыми европейцами, попавшими в Японию были португальцы. В 1542 (или 1543) году три потерпевших кораблекрушение португальских купца оказались на острове Танэгасима (острова Рюки). Они же передали японцам огнестрельное оружие. Уже через полгода японцы начали изготовлять аркебузы, получившие название танэгасима.

Португальцы установили с Японией торговлю; с 1580 года к ним присоединились испанцы, а с начала XVII века - голландцы. Европейцы привозили в Японию европейское оружие, одежды и, самое главное, распространяли христианство. В 1549 году в Японию прибыл иезуит Франциск Ксавье (Ксаверий), ставший первым епископом Японии. За 2 года работы его миссии в христианство было обращено 2000 японцев. К 1581 году в Японии было уже более 150 тыс. местных католиков и 200 церквей. В конце XVI века число христиан удвоилось. В Нагасаки миссионеры открыли училище и типографию, где Библию и труды европейских богословов переводили на японский язык и печатали в латинской графике.
Многое в европейцах поразило японцев и далеко не все восхитило. Японцы презирали "южных варваров" (европейцы приплыли с юга) за нечистоплотность, грубые манеры и употребление в пищу мяса. Вместе с тем, при сёгуне Тоётоми Хидэёси (1582 - 1598) мода на европейское проникла в высшие слои общества. Джеймс Мэрдок в "Истории Японии" пишет: "Западное платье стало настолько обычным, что случайно встретив толпу придворных, было трудно сразу определить кто они - португальцы или японцы. Подражая португальцам, некоторые страстные приверженцы моды выучивали Pater noster и Ave Maria ". Тогда в Японию проникли португальская кулинария, в частности, способ готовить рыбу, овощи и морепродукты в кляре, обжаренном в масле. Блюда, приготовленные таким способом, получили название тэмпура (от португальского tempora - "время"). Дано это название было благодаря дням поста и покаяния, которые католики называли "четыре времени года". В Японии тэмпура стала чрезвычайно популярной. Ее готовят из множества продуктов, но особенно часто из свежих креветок - эби тэмпура.
Вмешательство европейцев во внутреннюю жизнь Японии и распространение христианства вызвало отторжение. В XVII веке сёгунат Токугава начал проводить курс на ограничение контактов с европейцами, известный как сакоку. В 1614 году японцам было запрещено исповедовать христианство. В 1630 году был запрещен ввоз европейских книг. В 1636 году японцам запретили покидать пределы страны. В 1637 году христиане острова Кюсю - крестьяне и самураи-ронины, подняли восстание в Симабаре, подавленное с помощью голландского флота. В 1638 году из страны выслали всех португальцев (испанцев выслали еще раньше), а в 1641 году японцам запретили все контакты с иностранцами. Исповедание христианской веры каралось смертной казнью. Европейцам было запрещено посещать Японию. Лишь голландцам, помогшим подавить восстание христиан, было разрешено посылать корабли для торговли на искусственный остров Дэдзима в Нагасаки. Со временем, сёгунат стал ограничивать оборот торговли с голландцами: с 1715 года - до 5 кораблей в год, затем всего один - два корабля.
Изоляция Японии закончилась в 1853 году, когда японское правительство под угрозой пушек командора Перри открыло страну для торговли - сначала с США, затем с европейскими странами. Встретившиеся стороны испытали культурный шок - поверхностный у европейцев, и глубокий, изменивший страну, у японцев. Европейцы находили страну красивой и ухоженной, а людей - трудолюбивыми, вежливыми и опрятными. Раздражало их обилие чиновников, формализованность отношений, излишняя вежливость, которую они почитали лицемерием. Решительно не нравилась европейцам японская пища, где полностью отсутствовали мясные и молочные продукты. Моряки командора Перри, приглашенные на устроенный в их честь роскошный банкет, всерьез считали, что служители утаили или украли лучшие блюда и потому им пришлось есть сырую рыбу, рис и водоросли. Прохладно отнеслись американцы и европейцы к сакэ, который считали слабым подобием рейнского вина.
Европейцев шокировало "бесстыдство" японцев - крестьяне работали почти голыми, матери открыто кормили младенцев грудью, мужчины и женщины справляли малую нужду на улице и оба пола совместно купались в общественных и семейных банях. Французский путешественник Пьер Лоти описывал это купание следующим образом: "В Нагасаки есть такое время суток, которое еще смешнее остальных: это вечер, часов пять-шесть. В этот час все раздеваются догола - дети, молодежь, старики, старухи и садятся в глиняные сосуды принимать ванну. Делается это где угодно, без всякой завесы, в саду, во дворе, в лавке и даже в дверях, чтобы удобнее было переговариваться через улицу с соседями. В таком положении даже принимают гостей; хозяин без колебаний вылезает из чана, держа в руках маленькое неизменно синее полотенце, чтобы усадить пришедшего и радостно перемолвиться с ним".
Доступность услуг Ивового мира нередко принималась за доступность японских женщин. Относительно самих японок мнения разделились. Многие восхищались грациозной красотой и изяществом молодых гейш и куртизанок. Другие были настроены критично. Тот же Пьер Лоти писал:"Надо сказать, мусме (как и старые дамы) совершенно не выигрывают, появляясь в таком виде. Японка, лишенная своего длинного платья и широкого пояса с тщательно вывязанным бантом, оказывается всего лишь крошечным желтым созданьицем с кривыми ногами и худосочным, грушевидным бюстом; ничего не остается от ее своеобразного искусственного обаяния, бесследно исчезающего вместе с одеждой".
Европейцы не понимали, что Японии голое тело не считалось ни красивым, ни сексуальным. В отличие от западных проституток, юдзё не обнажались, а наоборот - накручивали на себя много слоев дорогого шелка. И чем дороже проститутка, тем больше на ней одежд. Не случайно японская живопись, включая "весенние картинки" сюнга, избегает изображение полностью обнаженных тел. "Весенние картинки" показывают не столько обнаженные тела (за исключением гениталий), сколько красиво расположенные изысканные ткани. Эротика обнаженного тела отсутствовала в Японии напрочь.
Насильственное открытие Японии и контакты с европейцами произвели на японцев (по крайней мере, на думающую часть общества) потрясающее впечатление - это был глубокий культурный шок. Сначала преобладало чувство стыда, Оказалось, что Япония не является самой цивилизованной и, тем более, сильной страной. Гайдзины - "люди извне", превзошли японцев в науке и технике, вооружении, воинском деле и даже в разнообразии изящных искусств. В порыве самоуничижения многие в Японии посчитали, что европейцы превосходят японцев и физически - они выше ростом, у них длиннее ноги и шире плечи, сам вид более мужественен. Европейские женщины лучше сложены, чем японки; их крепкое тело позволяет рожать больших здоровых детей. Самолюбивый и одаренный народ (в лице лучших его представителей) не желал уступать европейцам. Была поставлена задача во всем сравняться с европейцами - в этом была суть реформ эпохи Мейдзи (1868 - 1912).
Главные усилия реформ Мейдзи были направлены на превращение Японии в современную страну: на заимствование западной системы образования, развитие промышленности, создание по-европейски организованной армии и строительстве флота. Вместе с тем, большое внимание было обращено на человека: перед японцами была поставлена задача не только интеллектуально, но физически стать в один уровень с европейцами. Здесь успех был лишь частичным. Проще всего было заставить японцев (военных и чиновников) носить европейские прически, отпустить бороду и усы и одеть в военные и гражданские костюмы. Переодетые японцы внешне приблизились к европейцам, хотя эффект иногда был комический. Известный географ и социолог, Лев Мечников, проведший два годя в Японии (1874 - 1876), язвительно писал:"Здешние кондукторы, японцы в европейских мундирах и в белых панталонах на коротеньких, дугообразно изогнутых ножках, сильно смахивающие на хорошо дрессированных мартышек, проделывающих с умным видом перед публикою неожиданные для их звания штуки...".
Против реформаторов выступила биология - японцы принадлежали к иной, чем европейцы расе, с другими пропорциями тела и, вдобавок, питались совершенно другой пищей. Последнее препятствие казалось легко преодолимым: большие надежды возлагались на смену питания. В Японии стали пропагандировать употребление мяса и молочных продуктов. Император Мейдзи подавал личный пример. Даже буддийским монахам разрешили есть мясо. Энтузиасты шли дальше и предлагали заменить рис хлебом. В русской газете начала 1870-х годов описан такой случай: "В городе Наби издан закон, которым предписывается есть хлеб в подражание европейцам, которые красивее, выше ростом, крепче и разумнее". В долговременном плане смена диеты (японцы стали есть больше животных белков) себя оправдала, правда, через 100 лет: в ХХ веке японские юноши подросли на 13 см, а девушки - на 11 см. Если же судить о периоде Мейдзи, то успех был сомнительный. Добавка в диету мяса и молочных продуктов, хотя революционная, на деле была скромной: как результат, с 1868 года по начало ХХ века японцы выросли на один сантиметр, но европейцы за этот период тоже подросли.
Перестали нравиться японцам и собственные короткие ноги. Японские врачи рекомендовали пересесть с циновок татами на стулья - сидение на полу искривляет колени и препятствует росту ног. Искривляется и позвоночник, что задерживает рост. Японцы начали заводить европейскую мебель и пересаживаться на стулья. Если раньше людей изображали, сидящими на циновках, то на фотографиях эпохи Мэйдзи все стоят или сидят на стульях. Изменилась и форма приветствия - теперь не прижимали нос к циновкам, а кланялись стоя. Надо сказать, что японцы действительно избавились от распространенной кривизны ног, но произошло это во второй половине ХХ века и связано было с улучшением качества питания и здравоохранения. Выросла и длина ног, но пропорционально увеличению роста, т.е. японцы остались относительно коротконогими по сравнению с европейцами.
Реформы Мейдзи коснулись и женщин, хотя, в силу женского консерватизма, с запозданием. От женщин потребовали отказаться от сложных причесок, из-за чего они редко мыли голову, и перейти к европейской одежде, по крайней мере, на службе. Изменились и требования к женскому телу: современные японки должны быть крепкими женщинами с мышцами и прослойкой жира, способные родить здорового ребенка, а не анемичными и бессильными красавицами. Надо заметить, что японки действительно физически изменились, но произошло это не в эпоху государственных предписаний, а значительно позже - во второй половине ХХ века, когда резко улучшилось качество жизни японцев. Женщины стали на 11 см выше ростом, но не прибавили в весе. Изменились объемные пропорции женского тела: бюст стал больше, талия тоньше, а бедра шире - японки стали больше похожи на европейских женщин.
Вместе с тем, культ обнаженного тела, столь характерный для эстетики и эротики европейцев, так и не стал популярен в Японии. Лишь в последние десятилетия здесь наметились сдвиги, и женщины озаботились насколько упруги их ягодицы и как они выглядят в бикини. Японцев сковывала застенчивость и даже самолюбие, ведь десятилетиями они считали свое тело менее совершенным, чем тело европейцев. То же касается желтоватого цвета кожи, узкого разреза глаз и больших, часто неправильно растущих зубов. Кожу пытались отбеливать, во второй половине ХХ века стала популярна пластическая хирургия для придания глазам европейского вида, а дантисты успешно исправляли зубы. С 1930-х годов наметилась и противоположная тенденция - гордость своими расовыми чертами и цветом кожи. В 1931 году писатель Танидзаки Дзюнъитиро публикует эссе "Любовь и чувственность", в котором размышляет об особенностях красоты и эротики японок. Он признает, что европейские женщины лучше сложены, но отмечает, что японок есть свои достоинства: "Красотой фигуры и телосложения восточная женщина уступает женщине европейской, но красотою кожи, ее мелкой текстурой она ее превосходит. И не только я, человек неопытный, считаю так - многие знатоки придерживаются такого же мнения, да и среди западных людей есть немало таких, кто думает точно так же. Я же хочу сделать еще шаг вперед и скажу: восточная женщина (по крайней мере, с точки зрения японца) превосходит европейку и на ощупь. Если посмотреть на европейку с известного расстояния, то ее тело покажется глянцевым и гармоничным, но вместе с сокращением дистанции вас ожидает жестокое разочарование - текстура кожи оказывается грубой, вы замечаете, что она покрыта густой растительностью. Руки-ноги европейки приятны на взгляд и кажутся полно-плотными, что так привлекает японца, но если попробовать их на ощупь, то окажется, что плоть эта весьма мягка и дрябла, пальцы не встречают отпора - ощущение завершенной подтянутости отсутствует. С точки зрения мужчины на европейскую женщину лучше смотреть, чем заключать ее в объятия, с женщиной же восточной - все наоборот. На мой вкус, в части гладкости кожи и ее текстуры на первом месте стоят китаянки, но и кожа японок много нежнее, чем у европеек; хоть она и не бела, но в некоторых случаях ее легкая желтизна добавляет ей глубины, в ней заключено нечто ценное".
Сасаки Масато, автор эссе "Японские представления о прекрасной женщине", считает, что контакты с западным миром резко повлияли на представления японцев о женской красоте. Самым важным оказался пересмотр отношения к выразительности лица. Прежде красивым считался спокойный, бесстрастный облик. Теперь японские женщины осознали привлекательность живости лица, его мимики и кокетства. В настоящее время в Японии существует широкий спектр понимания женской красоты. Многие японки перестали стремиться быть похожими на европеек и хотят быть сами собой. Они уже не комплексуют, когда цвет их кожи желтее или смуглее, чем у северных европейцев, хотя другие склонны осветлять волосы и менять линзами цвет глаз. Наметился парадоксальный "возврат к истокам": в моду стала входить неправильно растущие зубы, когда один зуб заходит за другой. Девушки с такими зубами кажутся молодым людям более естественными. Некоторые даже носят накладные зубы. Впрочем, процветают и молодежные субкультуры - Лолита, Гяру, Харадзюку , берущие внешние образцы из западного мира.
Европейский обычай прилюдно целоваться в губы глубоко шокировал японцев. В Японии поцелуй считался чрезвычайно эротическим актом, допускаемым только в спальне (причем, не с женами). Поцелуи входили в арсенал развратных ласк гейш и куртизанок. Даже на "весенних картинках" сюнга поцелуи не изображали. Восприятие поцелуев - кису (от английского kiss), как нечто глубоко непристойного, сохранялось в японском обществе всю первую половину XX века. Когда скульптуру "Поцелуй" Огюста Родена была выставлена в Токио в 30-е годы, она вызвала общественное возмущение. Полиция запретила ее показ. Предлагали выставить скульптуру, закрыв покрывалом головы целующихся - обнаженные тела никого не смущали. Скульптуру показали уже после окончания Второй мировой войны; тогда же на экраны вышел первый японский фильм с кису.
В отличие от европейцев, японцам не была знакома платоническая любовь, по крайней мере, между мужчиной и женщиной. Любовные отношения мужчины и женщины предполагали физическую близость или стремление к ее достижению. Любовь, основанная на духовной близости, иногда встречалась, но только между мужчинами - в случае сюдо - любви старшего и младшего самураев. Гетеросексуальная платоническая любовь европейцев вызвала у японцев изумление и...умиление. В Японии она получила имя рабу. Японские писатели пытались подражать европейцам, описывая это странное, но благородное чувство.

Шоко Накагава (中川翔子) - актриса, иллюстратор, исполнитель, кумир и секс-идол Японии.

Сексуальные отношения в современной Японии имеют мало общего с Японией прошлого. Исчезло деление на сословия: большая часть японцев принадлежит к "среднему классу" со сходной системой ценностей и образом жизни. Для японских школьников главной задачей является поступление в университет и, по возможности, в самый престижный. От этого зависит карьера, т.е. положение в обществе и материальное благополучие. Тут не до свиданий: мальчики ограничиваются онанизмом, а девочки - мечтами и, реже, тем же онанизмом. Свидания и половая жизнь начинаются у японской молодежи позже, чем в западных странах, - уже в годы студенчества. Женятся японцы довольно поздно: по данным на 1990 год средний возраст для вступающих в первый брак был 28,4 года для мужчин и 25,8 лет для женщин. Большинство молодых людей сами находят себе пару. Все же около 20% браков, по-прежнему, заключаются с помощью посредников. Как и раньше, женщина ведет домашнее хозяйство и распоряжается семейными финансами. Но традиционная семья, где муж властелин в доме, а жена лишь прислуживает ему и нянчит детей, осталась в прошлом. У замужних женщин появилось свое я и самостоятельность в выборе решений. Все же семья остается прочной. Японцы реже разводятся, чем американцы и европейцы. В 1996 году в Японии распадалось 24 из 100 браков, во Франции - 32, а в США - 55.
В японской семье мало эротики и любви. Мужчины проводят почти все время на работе, а после работы - в кругу сослуживцев. Их так и называют "7-11 мужьями", что означает уход мужа на работу в 7 утра и возвращение домой в 11 или позже ночью после выпивки с сослуживцами или посещения с ними игорных и веселых домов. Брак сохраняется только из-за детей, которых одинокой женщине трудно поставить на ноги. Ответом на заброшенность и сексуальную неудовлетворенность женщин стали супружеские измены. Причем многие жены совмещают удовольствие с выгодой: они подрабатывают в качестве работников секса. Так из 680 проституток, арестованных полицией, 10% процентов оказались замужними женщинами.
До оккупации Японии американцами осенью 1945 года в стране существовали легальная проституция и публичные дома. Американским солдатам Япония показалась сексуальным раем. Меньше был рад главнокомандующий - Дуглас Макартур: он запретил Джи-Ай посещать бордели и заключать временные "браки" с проститутками. Всесильный генерал, прозванный "последним сёгуном", заставил в 1947 году издать императорский указ, запрещающий проституцию. Однако указ, составленный с благой целью вызволить девушек из сексуального рабства, оказался пустым. Владельцы переоборудовали бордели в распивочные, а девушек назвали официантками. В остальном, система осталось прежней, в том числе, несвобода проституток, задолжавших хозяевам. За ними присматривали мафиози якудза . Другие американские идеи привились успешнее: японцы научились целоваться и стали посещать заведения со стриптизом, дотоле неведомым.
В 1956 году японские феминистки, поддержанные Армией Спасения, японскими христианками и другими борцами против рабства, сумели добиться принятия закона, запрещающего предложение сексуальных услуг, сами услуги, получение за них денег и содержание публичных домов. Закон вступил в силу в 1957 году. Были ликвидированы "веселые кварталы", а проституция полностью запрещена. На деле, этот закон не уничтожил проституцию. Закон объявил нелегальной лишь проституцию, сопровождающуюся вагинальным сексом; оральный и анальный секс, и эротический массаж, под запрет не подпадали. Вместо публичных домов стали популярны легальные заведения фудзоку - "дополнение". В них девушки оказывают клиентам эротические услуги, не связанные с вагинальным сексом. Многие проститутки ушли подполье бань, баров и чайных. В так называемых "мыльных" (soapland) девушки моют клиентов, делают массаж всеми частями тела, а за дополнительную плату занимаются сексом.
Особое место занимают индивидуалки, многочисленные на дискотеках и в игорных клубах, либо работающие по телефонному вызову. Распространена и подростковая проституция - обычно это ученицы колледжей, ходящие за деньги на свидания с мужчинами среднего и преклонного возраста. Свидания не всегда подразумевают секс - иногда это поход в кино или ресторан, беседы на лавочке при луне, совместное любование сакурой. Такая проституция называется эндзё косай. Юные проститутки - когяру, зарабатывают таким путем на модную одежду, косметику, сотовые телефоны. Некоторые из них становятся огяру - тусовщицами-бродягами, которые уходят из дома и доступны для любых случайных связей.
Закон против проституции не распространяется на мужчин гомосексуалистов. В крупных городах Японии немало гей-баров и клубов, где работают молодые люди, нередко приехавшие из более бедных стран. Следует заметить, что в отличие от средневековой Японии, гомосексуализм в современном японском обществе не приветствуется и многие гомосексуалисты-мужчины скрывают свою ориентацию. То же относится к лесбиянкам.
В Японии популярны порнографические журналы, но гораздо больше эротические комиксы манги. Рисунки с подписями появились в Японии еще в XII веке, когда буддийский монах Тоба нарисовал четыре юмористических истории, о животных, изображающих людей, и о монахах, нарушающих устав. Термин "странные картинки" - манга, был введен великим японским гравером Кацусикой Хокусаем, издавшим между 1814 - 1834 годы серию иллюстрированных альбомов "Хокусай манга". Современная манга сложилась в 1940-е годы под влиянием европейской карикатуры и американских комиксов. Художник Осаму Тэдзука определил ее стилистические составляющие. В отличие от западных историй в картинках, рисунки манги расположены в традиционном для японского чтения порядке - справа налево. Почти вся манга рисуется и издается черно-белой. Графически и литературно манга заметно отличается от комиксов. Сценарий и расположение кадров строятся по-другому, в изображении акцент делается на линиях рисунка, а не на его форме. Характерной особенностью рисунка считаются большие глаза.

Манга издается в специализированных журналах, в каждом выпуске публикуется десяток комиксов. Публикуются они по главам, поэтому чтение манги может затянуться на недели. Впоследствии популярная манга издается в виде отдельного тома - танкобона. Любая манга ориентирована на определенный сегмент рынка - на девочек, мальчиков, девушек и юношей, взрослых мужчин и женщин. У каждого рода манги есть свои стилистические приемы. Существует манги на самые разные темы: приключения, романтика, спорт, история, юмор, фантастика, ужасы, эротика. Очень популярен эротический жанр - эро-манга. Для женщин выпускают "смешные книжки для леди", где главной темой являются жестокость и изнасилования. Героини почти всегда пассивные жертвы. Издатель журнала Amour , Масафуми Мицуно, замечает: "Иногда мы публикуем истории, где женщины активны, и эти истории имеют поклонниц. Но большинство читательниц предпочитают пассивных женщин". По мнению феминистки Марико Митсуи, японские женщины не желают освобождения: "Они хотят убежать от независимости, и для них лучше изнасилование".

Другой жанр эро-манга, популярный среди девочек-подростков, называется яой. Его темой служат романтические гомосексуальные отношения между юношами. Слово яой - это сокращение от фразы "яма нащи, очи нащи, ими нащи" - "ни кульминации, ни смысла, ни развязки". Изначально уничижительный термин стал официальным названием. Впрочем, шутники расшифровывают слово яой иначе: "Ямэтэ, осири (га) итай!" - "Прекрати(-те)! Болит задница!". В яое главные герои различаются по распределению ролей в сексе. Сэмэ - "нападающий", всегда активен; укэ - "принимающий", всегда пассивен. Сэмэ выше ростом, он мужественен, решителен, груб; укэ нежен, женственен и добродушен. Поклонницы яоя - девочки и девушки от 12 до 24 лет, представляют себя на месте активного или пассивного партнера. Восхищение юными геями объясняют традициями Японии, где гомосексуализм не считали позором. Немаловажно, что юным японкам нравятся мальчики, похожие на девочек - с тонкими чертами лица, нежные и чувственные. К яою близок жанр сёнэн-ай, описывающий романтические отношения между юношами, но без сексуальных сцен.
Настоящие геи - гейкоми, к яою относятся отрицательно. У них есть свои манги - бури. Мужчины там изображены мужественными - с большими мускулами, волосами на груди, усами. Женской лесбийской любви посвящен жанр манги юри или сёдзё-ай. Юри предназначен для женской и мужской аудитории. Очень часто героини бисексуальны. Манги о половых извращениях известны под названием хентай . В хентае представлен оральный секс, анальный секс, групповой секс, мастурбация, получение первого сексуального опыта, секс в общественных местах. Героинями (и жертвами) являются медсестры, домохозяйки, учительницы, школьницы, девушки в вагонах пригородных электричек и метро, к которым пристают незнакомцы. До 30% хентая содержит сётакон и лоликон , эротические сцены с участием детей 8 - 12 лет. Иногда к хентаю причисляют яой и юри, с чем несогласны поклонницы. Особое направление хентая представляют тентакли - манги о сексуальных демонах с щупальцами. Жанр возник под влиянием гравюры Хокусая "Сон жены рыбака" (1820), где показано половое сношение женщины с осьминогами. Известны также манги о гермафродитах и жёсткий хентай - манги о садистах, мазохистах, каннибалах и некрофилах.
Все жанры манги встречаются в анимэ. Анимэ - это японские мультипликации, существенно отличающиеся от западных. Если в европейских и американских мультфильмах главным является действие, то у японцев акцент смещен в сторону чувств, которые испытывают герои. Поэтому глаза персонажей, как зеркало души, обычно прорисовывают особенно тщательно. Огромные выразительные глаза, развевающиеся волосы, облегающие наряды, легкие, воздушные фигуры - все это аниме. Начиная с 1980-х годов, анимэ приобрели популярность на Западе. Тогда же возникли цензурные проблемы с хентаем. Законодательство США и европейских стран запрещает сексуальные акты между несовершеннолетними, в том числе, в рисованной форме. Поэтому в анимэ, идущих в США и Европе, подобные сцены вырезают или меняют возраст персонажей. Впрочем, Интернет и компьютерные игры позволяют найти аудиторию для любых извращений больной психики.

Один японец по слухам вступил в официальный брак со своей подушкой...
28-летний японец Ли Джин-гю связал себя узами брака с подушкой. Специально для этого он подобрал ей платье и нанял

Осороссия или Семь причин популярности европейских мужчин

Осороссия

или Семь причин популярности европейских мужчин

В старых японских книгах, газетах и/или документах иногда встречается название нашей страны - Ороссия . По-японски буква "о" в этом случае является приставкой, которая добавляет вежливость и сердечность. Например, окаасан - мама, отоусан - папа, отомодачи - друзья, осакэ и так далее. Но в отношении других стран вообще-то не принято называть их с приставкой, за исключением Франции - Офранс. Возможно, это была просто фонетической проблемой, может быть для японцев говорить Оросси и Офранс было легче, ведь им трудно выговорить согласные звуки "ф" или " р". Вот название стран Америка и Англия японцы произносят безо всяких затруднений. А может быть, старое поколение японцев раньше лучше относились к России. Как бы там не было слово Офранс сохранилось и в современном японском, а вот нашу родимую и неделимую империю японцы сейчас все чаще называют Осороссия (Osoroshia, おそろしあ). У этого слова есть много значений и смыслов, таких как удивление, страх и ужас. Это чёрный юмор и игра слов. Хотя русские мужчины, как и другие европейцы, вообщем-то популярны у японских девушек. Недавно мой френд по ЖЖ Михаил Мозжечков нашел на японском сайте семь причин популярности европейских мужчин в Японии. Конечно, это не социологические исследования, а просто авторский взгляд на это явление. Ниже привожу вольный перевод Миши-сана.

Есть много иностранцев, которые по возвращении на родину хвастаются, что они были очень популярны у японских девушек. И правда, даже если мужчина был совсем не популярен у женщин на своей родине, если это европеец (белый) из англо-говорящих стран, а также из развитых стран Европы, то японские девушки его окончательно избалуют. Почему же белые европейцы так популярны у японских девушек? В чем секрет их успеха? Приведем 7 причин популярности европейских мужчин в Японии.

1.Потому, что редкость, любопытная вещица.

В Японию приезжает всё больше иностранных туристов, но иностранец, проживающий в Японии это всё еще редкость. Поскольку иностранцы - это редкость, то многие японцы, мужчины и женщины, думают, что интересно было бы с ним подружиться. К тому же европеец в Японии привлекает общее внимание, на него обращены взгляды, и есть девушки, которые хотели бы прогуляться с иностранцем, они смотрят на иностранца как на украшение, бижутерию привлекающую и к ней внимание.

2.Привлекательный внешний вид иностранных мужчин.

Красивый цвет глаз, высокий рост, длинные ноги, атлетическое сложение тела, ярко выраженные черты лица (сильно выступающий нос и надбровные дуги европейцев по сравнению с довольно плоским азиатским лицом), и прочее, зачастую привлекает японок. Однако, мнение японок резко разделяется по отношению к внешнему виду иностранцев. Есть женщины, которым нравится азиатский типаж, и их иностранцы не привлекают, а есть те, кому нравятся только европейцы, только негры и тд.

3.Напористость мужчин-иностранцев.

Говорят, что в последнее время стало гораздо больше "травоядных" японских мужчин, и правда, напористость японцев ослабла. Если сравнивать японцев с травоядными животными, то европейцы - это хищники. Европейцы не забывают отпускать комплименты понравившейся девушке, и если влюбляются, говорят об этом прямо. И сладкие слова любви, которых японские мужчины стесняются, европейцы употребляют запросто. Такое вроде бы обычное отношение европейцев к противоположному полу производит сильное впечатление на непривычных к этому японок.

4.Как иностранцы относятся к женщинам.

Европейские мужчины галантнее по отношению к женщинам, нежнее во время свидания, а также известный принцип "дамы вперед" (в Японии в ресторане сначала подадут еду мужчине(ММ)). В Европе и США мужчины относятся зачастую к женщинам бережно, как к принцессе, как к части своего тела, оставаясь джентльменами даже к женщинам, к которым у них нет интереса, что является частью системы воспитания с давних времен. Такое отношение к женщинам также дает фору европейцам, давая повод для зарождения влюбленности у японок.

5.Познакомиться, чтобы попрактиковаться в английском.

Даже если вы не из англоговорящей страны, у многих японцев и японок возникает желание поговорить с вами по-английски. Таким образом, у европейцев, живущих в Японии, больше шансов познакомиться. Даже если считать, что не многие хотят завести роман с иностранцем, но желающих научиться лучше говорить по-английски в Японии хоть отбавляй. И до тех пор, пока японки будут думать, как бы им улучшить разговорный английский, интерес к иностранцам ослабевать не будет.

6.Потому что мы в Японии только временно...

Чувство, что иностранец в Японии не надолго, а только на короткий период времени, ускоряет развитие отношений между мужчиной и женщиной. Есть мужчины, которые для обольщения женщин используют фразу типа "ну я в Японии еще только...месяцев.) Ну и зачастую европейцы, приехавшие ненадолго, ищут легкой, несерьезной любви у девушек, легких на подъем, что также делает свой вклад в легенды об их популярности в Японии...

Хорошо моряку - в порту его ждет девушка.

Хорошо летчику - на аэродроме его ждет девушка.

Хорошо дальнобойщику - на стоянке его ждет девушка.

И только девушке плохо - то в порт, то на аэродром, то на стоянку.

7.Японки, которые любят иностранцев.

Есть отдельный тип японок, которые хотят изучать английский, хотят иностранного бойфренда. Многие из них были на кратком обучении за рубежом и потому им многое не нравится в Японии. Много девчонок, которые влюбляются в иностранцев, слегка помешаны на этом, из класса тех, что сыпят фразами "...а вот в Америке...". Такие девушки, даже если они совсем не откликаются на призывы японских мужчин, если иностранец скажет "ну ты КАВАИИ, пойдем вместе в бар", то с радостью согласятся и побегут. И таких не мало.